she was a big fish in a small pond,but after she moved to New York, she was just only one among many millions. =
oQ-I
在她家乡,她很了不起。可是搬到纽约后,她就不过是芸芸众生之一了。 z.--"cF
a stone's throw 一箭之遥 qy"#XbBeV
例句: He lives only a stone's throw from here. n)gzHch
他住的地方离这儿只有一箭之遥。 ,F]Y,"x:
all gone 希望等的"消逝", 物品等的"丢失"。 }O-|b#Q
例句:My goodness! My bag is all gone. 5?{a=r9
天呀!我的包不见了。 d[J+):aW
Our hopes were all gone. oIN!3
我们的希望成泡影了。 4u0=/pfi[
all for it 对别人的看法或意见"完全同意","完全赞成" #3leMZ6
例句: Go ahead with your plan. I'm all for it. u?i_N0H
进行你的计划吧, 我完全赞成。 /0IvvD!7N
all in all 常用的片语,表示"总的来说","总而言之", E)7vuWOO
例句: He has his faults, but all in all, he is a good guy. (
w}iEm\b
as clear as mud 不清晰,混乱 To.CY^M
例句:Your explanation is as clear as mud. 8HDYA$L
你的解释一点都不清晰。 E9i
M-Lw
as soft as down 柔软如绒毛 A}W)La\
例句:I lay fast asleep on the couch, which was as soft as down, and did not wake until late in the morning. @lRTp
我在软如绒毛般的长沙发椅上睡着了,一直睡到早晨很晚才醒来。 [> Q+=(l
at full blast 全速地;大规模地 8>%:MS"
例句:When we visited the place, work on the construction site was at full blast and all the workers seemed to be working very hard. Q/xT>cUd
当我们去参观时,建筑工地的工作已经全面展开,而且所有的人都在忙碌着。 &'Pwz
be above board 光明正大的 gMS-mkZ
be crazy about 爱的发狂 BIqZg$
例句: I am really crazy about Michael Jackson's rock'n'roll. m^I+>Bp/:
我对麦克杰克逊的摇滚爱的发狂。 )RG@D\t ,
be for the birds 荒唐可笑的;毫无价值的 GgwO>[T
例句:Their opinions on art are simply for the birds. e=e^;K4
他们对艺术的见解真是荒唐可笑。 2:3-mWE
beat it 叫人"走开"的口语,和"Be off!差不多,不过比后者更流行。 Z]OXitt7
例句:He kept on bothering me, so I told him to beat it. 1j"_@?H[
他不停地烦我,因此我叫他走开。 I6@98w}"
beat ones brains (out) 指做事困难,"伤透了脑筋" Xfo3fW)s
例句:I beat my brains (out) to get a job. <+o*"z\mI
为了找寻工作,我伤透了脑筋。 u_ou,RF
beat sb to the draw 抢先某人行动 /Y|y0iK
例句: Mary wanted to buy that painting by Picasso, but another millionaire beat her to the draw. qRi;[`
玛丽想买毕加索的那幅画,不过另一个百万富翁捷足先登了。 "x~VXU%xU
beat someone by miles 远强于某人 _sLSl;/t
例句:When it comes to fishing, I beat him by miles. Z1Y/2MVSb
讲到钓鱼,我比他棒得多。 s[<a(
beef 口语上常用来指"抱怨"或"发牢骚";作动词时后面跟about. NX.%Rj*
例句:Tell me what's your beef? xgeDfpF'
你抱怨什么? mXAGa8##j
before you know it 口语为"很快"。 nz_=]PHO&
例句:I come back before you know it. D#"BY;
J
我很快就会回来。 V;}kgWc1
behave yourself 劝人要有礼貌和行为检点,意思相同的口语还有"Watch you manner.""Watch your P's and Q's".和"Don't get fresh." Y%$@ZYW
例句:Please behave yourself before the guests. }#'I,?_k
在宾客之前你检点一些。 [&H$Su}$0
behind bars 坐牢 "MS}@NLUW
例句:The judge will put him behind bars for at least two years. 法官最低限度也会判他坐两年牢。 "$P|!k45(
behind the scenes(behind the curtain) 幕后 }M
U}-6
例句:He is the man behind the scenes. Z/
w}so
他是幕后人物。 5~8FZ-x
between ourselves 秘密地说 ly_@dsU'
例句: Between ourselves, there are no secrets. Hg[g{A_G[
咱们私下说说,没什么秘密。 JdYmUM|K/c
beyond the seas 在国外,在海外 m 0jm$>:Z
例句: He had a good time when he was beyond the seas. 5l_ >QB
他在国外时曾过得很快活。 V%|CCrR
butt in 插手,介入 Ebk9[=
例句: Pardon me for butting in on your conversation, but this is important. 8n
V#\J9
请原谅我打断了你们的谈话,不过这件事非常重要。 Dqxtc|vo
by and large 大体上,总的看来 d;:H#F+ (
例句: I cannot totally take your point,but by and large I think yours is reasonable. r [NI#wW
我不能完全同意你的观点,但大体上你的观点是有道理的。 Uw`YlUT\
call the shots 做决断 Aho zrroV
例句: To be a leader, you should know how to call the shots. $RASpM
作为领导,你应该知道怎么做决断。 rHSA5.[1P
card up one's sleeve 锦囊妙计 :6h$1
+6
例句:Bill always has a card up one's sleeve,抛丸机, so whenever faced up with a puzzle, he could find a way. gC/~@Z8W]
比尔总有锦囊妙计,所以任何时候遇到难题,他总能找到方法解决。 N"',
clown around 胡闹 fS@V`"O6
例句: That boy is seldom serious about anything. He's always clowning around. fC4#b?Q
这个男孩对任何事情都不认真,他总是胡闹。 KCDbE6
cook up 虚构 Ire+r
"am
例句:I have to cook up an excuse for being late for class. _0GM!Cny
我必须为上课迟到编个借口。 pwIu;:O!?
crocodile tears 鳄鱼的眼泪,假慈悲 [<0\v<{`L
例句: Don't shed crocodile tears over his misfortune, I know you hate him. r}>q*yx:
不要假惺惺的为他的厄运假慈悲了, 我知道你恨他。 dGc<{sQzB
cry over spilled milk 为打翻的牛奶流泪, 做无益的后悔 a ](Jc)
例句: I know that you have lost your purse, but since it had happened, let it go, please don't cry over spilled milk. +KcD Y1[
我知道你丢了钱夹,不过既然这件事已经发生了,就让它去,不要做无益的后悔。 @3aI7U/I
down and out 穷困潦倒,孤苦无助 Q:v9C ^7
例句: People should lend him a helpful hand;he's really down and out. M= ]]kJ:I
人们应该助他一臂之力,他已经穷困潦倒了。 *X%dg$VcV
eat like a bird 胃口小,吃的少 s:p6oEQ=J
例句: Lily is very slim bacause she eats like a bird.
0m&
百合十分苗条,因为她吃的少。 FS+v YqwK
far and away 毋庸置疑 TXH9BlDn
例句: Tom is far and away the best lecturer in our department. !kpnBgm U
毋庸置疑,这是你们系最好的演讲者。 l<
DpcLX
for good 永远 .dE2,9{Z
例句: smoke less everyday, then you might be able to quit smoking for good. I
k[{,p
每天少吸烟一点, 你就可能会永远戒掉烟。 Zqp<8M2
get fired 炒鱿鱼 ZC!GKWP2
例句: The anchorman of the BBC network's evening news got fired. pD@2Mt0|]=
我听说CBC电视网的晚间新闻主播被炒鱿鱼。 IncHY?ud<